- Libellé inconnu,
Colloque " Language and Knowledge in Early Modern Britain "
Publié le 21 octobre 2019
–
Mis à jour le 24 octobre 2019
Colloque " Language and Knowledge in Early Modern Britain " organisé par l'Université d’Angers (CIRPaLL), l'École Normale Supérieure de Lyon (IHRIM, UMR 5317, CNRS), l'Université Sorbonne Nouvelle Paris 3 (PRISMES), l'Université de Paris (LARCA, UMR 8225, CNRS), l'Université Paris Nanterre (CREA) et l'Institut Universitaire de France
Date(s)
du 15 novembre 2019 au 16 novembre 2019
Lieu(x)
Université Sorbonne Nouvelle
Maison de la Recherche (salle Athéna)
4 rue des Irlandais
Paris 75005
Maison de la Recherche (salle Athéna)
4 rue des Irlandais
Paris 75005
Programme
Friday, 15 November 2019
9.15 Welcome coffee9.45-10.45
Keynote lecture – chair: Laetitia Sansonetti (Université Paris Nanterre & Institut Universitaire de France)
Philip Durkin (Oxford English Dictionary), “An expanding or a fragmenting lexicon? Some possible approaches to loanwords, lexical change, and multilingual practices in Early Modern English”
Words of worlds: exporting power by importing vocabulary
11-12.40 Eastward, ho! – chair: Mylène Lacroix (Université d’Angers)
Anders Ingram (University of Oxford), “Arabic and Turkish in early modern English travel accounts of the Ottoman Empire”
Ladan Niayesh (Université de Paris), “Mortus Ali and the Sophy vs. Mahomet and the Sultan: linguistic reclaimings of Persia in early modern texts”
Chloë Houston (University of Reading), “‘We speak but what wee know’: translating Persia on the seventeenth-century English stage”
12.40-14.45 Lunch break
14.45-15.50 Travel, translation and European emulation – chair: Sophie Lemercier-Goddard (École Normale Supérieure de Lyon)
Fiona Lejosne (Université Sorbonne Nouvelle Paris 3), “Translating the world into Italian: the Venetian collection of Navigationi et viaggi (1550-1559)”
Marina Bezzi (Universidade Federal do Amazonas), “Multilingualism and world-making in Richard Hakluyt’s editorial project in the end of the sixteenth century”
Fiona Lejosne (Université Sorbonne Nouvelle Paris 3), “Translating the world into Italian: the Venetian collection of Navigationi et viaggi (1550-1559)”
Marina Bezzi (Universidade Federal do Amazonas), “Multilingualism and world-making in Richard Hakluyt’s editorial project in the end of the sixteenth century”
15.50-16.10 Coffee break
16.10-17.15 Words and people(s) – chair: Ladan Niayesh (Université de Paris)
Jyotsna Singh (Michigan State University), “Hakluyt’s books and Hawkins’ slaves: travel writing and representations of the early English slave trade – 1560-1600”
Sophie Lemercier-Goddard (École Normale Supérieure de Lyon), “Lost in translation: a comparative study of cross-cultural encounters in French, English and Dutch travel relations in the early modern Atlantic”
The publisher’s corner
17.30-18.30 Guy Carney (Brepols), presenting Brepols’ new series in early modern studies
Saturday, 16 November 2019
9.15 Coffee
Particulars and universals: expanding knowledge by defining lexicons
Universality and uniformity
9.45-10.50 The language of religion - chair: Anne-Marie Miller-Blaise (Université Sorbonne Nouvelle & Institut Universitaire de France)
Angela Andreani (Università degli Studi di Milano) & Daniel Russo (Università degli Studi dell’Insubria), “The role of Church history in the history of English: a terminological corpus-based analysis”
Susan Baddeley (Université Versailles Saint-Quentin), “Writing Catholic, translating Protestant: English translations from French in the later sixteenth century”10.50-11.10 Coffee break
11.10-12.15 The language of philosophy - chair: Sandrine Parageau (Université Paris Nanterre & Institut Universitaire de France)
Fabien Simon (Université de Paris), “A universe over the Channel: the circulation of knowledge concerning a universal language between England and France in the seventeenth century”Élodie Cassan (UMR IRHIM), “Bacon’s English and Latin expositions of the doctrine of idols: their common features and differences”
12.15-14.15 Lunch break
Specific lexicons
14.15-15.20 Colours and painting – chair: Rémi Vuillemin (Université de Strasbourg)
Armelle Sabatier (Université Paris Panthéon-Assas), “Translating the ‘American’ cochineal in Elizabethan culture”
Anne-Valérie Dulac (Sorbonne Université), “Miniatures in translation: words for a gentle art”15.20-15.40 Coffee break
15.40-16.45 Latin and/as cant – chair: Agnès Lafont (Université Paul Valéry Montpellier 3)
Jean-David Eynard (University of Cambridge), “‘A little mint where you may coin words for your pleasure’: cant and linguistic subversion in Dekker’s pamphlets”
Laetitia Sansonetti (Université Paris Nanterre & Institut Universitaire de France), “‘Nemo alius explicat’: Latin in Thomas Nashe’s Unfortunate Traveller (1594)”
Jean-David Eynard (University of Cambridge), “‘A little mint where you may coin words for your pleasure’: cant and linguistic subversion in Dekker’s pamphlets”
Laetitia Sansonetti (Université Paris Nanterre & Institut Universitaire de France), “‘Nemo alius explicat’: Latin in Thomas Nashe’s Unfortunate Traveller (1594)”
Organisation:
- Mylène Lacroix, Université d’Angers (CIRPaLL)
- Sophie Lemercier-Goddard, École Normale Supérieure de Lyon (IHRIM, UMR 5317, CNRS)
- Anne-Marie Miller-Blaise, Université Sorbonne Nouvelle Paris 3 (PRISMES) & Institut Universitaire de France
- Ladan Niayesh, Université de Paris (LARCA, UMR 8225, CNRS)
- Laetitia Sansonetti, Université Paris Nanterre (CREA) & Institut Universitaire de France
Partenaires :
Mis à jour le 24 octobre 2019
Contact :
Laetitia Sansonetti : polyglossiaconference@gmail.com
Fichier joint
- CREA affiche language and knowledge-1.pdf PDF, 371 Ko
- CREA livret programme language and knowledge.pdf PDF, 447 Ko
Information : https://tape1617.hypotheses.org/