Version française / Publications
- Libellé inconnu,
Shakespeare, Comme il vous plaira, Les Belles Lettres, 2019
Édition du texte anglais: Y. Brailowsky
Publié le 25 janvier 2020 – Mis à jour le 20 mars 2024
Traduit par Cécile Ladjali. Édition du texte anglais: Y. Brailowsky. Sous la direction de Florient Azoulay et Yan Brailowsky
Cette pièce est une autre Nef des fous. À son bord ont embarqué Pierre de Touche, Jacques, Orlando. Plus j’avançais dans la traduction et plus je me disais que le héros de Comme il vous plaira était Jacques le mélancolique. J’en fus absolument certaine au moment de traduire la fameuse tirade concernant les sept âges de la vie. Outre que l’immersion dans la musique du texte me tirait les larmes des yeux – j’avais bien conscience de me pencher sur la plus belle page jamais écrite par un poète – me sidérait également l’incomparable modernité du propos.
Tout ce qui est dit là nous parle, nous convoque, nous capte, et nous oblige à nous reconnaître dans le miroir sans tain du texte baroque. Dissimulé dans le filigrane de sa comédie, embusqué derrière chacun de ses mots et images, Shakespeare nous étreint, nous confond.
Cécile Ladjali
Les Belles Lettres, 2019
https://www.lesbelleslettres.com/livre/4141-comme-il-vous-plaira-as-you-like-it
Tout ce qui est dit là nous parle, nous convoque, nous capte, et nous oblige à nous reconnaître dans le miroir sans tain du texte baroque. Dissimulé dans le filigrane de sa comédie, embusqué derrière chacun de ses mots et images, Shakespeare nous étreint, nous confond.
Cécile Ladjali
Les Belles Lettres, 2019
https://www.lesbelleslettres.com/livre/4141-comme-il-vous-plaira-as-you-like-it
Mis à jour le 20 mars 2024