• Recherche - LLS,

Conférence de Boris Dralyuk (Université de Tulsa), professeur invité à l’Université Paris Nanterre

Publié le 16 octobre 2024 Mis à jour le 18 octobre 2024

"Out of the Past: Translating Historical Crime Fiction"

Date(s)

le 7 novembre 2024

17h30
Lieu(x)

Bâtiment Ida Maier (V)

Salle V R13
Boris Dralyuk has devoted a large part of his career as a translator of Russophone literature to the work of writers who have chronicled, colorfully, life on the margins of society, at times mythologizing the exploits of gangsters and their pursuers. In his presentation, he will lay out his approach to rendering the bravura hardboiled styles of Isaac Babel and Andrey Kurkov, who make rich use of the sociolects of the Russophone Ukrainian underworld in the early part of the 20th century. For his translations of Babel, who wrote in the language of his native Odesa (Russian at its base, with a heavy admixture of Yiddish and Ukrainian), Dralyuk drew on the literary legacy of Jewish-American writers from the 1920s and 1930s, some of whom were themselves influenced by early, largely forgotten translations of Babel’s stories. For his work on Kurkov’s cycle of historical detective stories set in post-Revolutionary Kyiv, Dralyuk mined the stylistic repertoire of Dashiell Hammett, Raymond Chandler, and lesser known members of the Black Mask School of US crime fiction.
 
Poète, traducteur, critique littéraire et professeur à l'Université de Tulsa (USA), Boris Dralyuk été récompensé à de nombreuses reprises pour ses traductions du russe à l’anglais, traduisant les œuvres de grands noms de la littérature russe comme Anton Tchekhov et Léon Tolstoï, ou encore Isaac Babel, natif d’Odessa comme lui. Il a aussi contribué à la diffusion d’auteurs russophones contemporains de renom comme Maxime Ossipov et Andreï Kourkov. Il est professeur invité du CREA (Centre de Recherches Anglophones) en novembre 2024.
 
La conférence aura lieu en anglais.

Mis à jour le 18 octobre 2024